Entrades classificades amb: Meeting

El CCI participa al WHO-FIC meeting

Leer en castellano
Read It in English

El Centre de Competències d’Integració va participar al WHO-FIC Meeting (World Health Organization-Family of International Classifications), organitzat per l’AQUAS (Agència de Qualitat i Avaluació Sanitàries) i que es va celebrar a Barcelona del 11 al 17 d’octubre.

El congrés es va organitzar en dues parts: del 11 al 15 d’octubre es van realitzar dues reunions internes de cada grup de treball entorn les FIC (mortalitat, educació i implementació, desenvolupament, informàtica i terminologia, actualització i revisió, etc.) i dijous i divendres es van fer sessions obertes de resum de la tasca feta durant l’any i plantejament del vinent. També hi va haver un espai d’exposició de pòsters, així com una sessió d’experiències locals (de Catalunya) i una altra d’iberoamericanes.

El CCI va presentar un pòster sobre el Diccionari Clínic per iSalut i un altre sobre l’ús de servidors terminològics des de les Estacions Clíniques de Treball (ECT). Els servidors terminològics són eines específicament dissenyades per treballar amb vocabularis controlats, els seus components (conceptes, descripcions i relacions) i mecanismes (subconjunts, mapejos, extensions i expressions post-coordinades), de manera que permeten representar-los, cercar-los, editar-los, distribuir-los, etc. Aquestes eines també presenten una sèrie de serveis (web) que es poden consumir des de les ECT per codificar la informació que s’hi recull sense que el professional assistencial hagi de treballar directament amb codis. Des del CCI s’ha desenvolupat una ECT simulada que permet veure com s’utilitzen els serveis web del servidor terminològic ITServer d’Indizen per registrar diferents tipus d’informació com les immunitzacions, reaccions adverses, antecedents, etc.

El pòster sobre el Diccionari Clínic per iSalut va ser triat com a un dels millors i a ser presentat en una breu comunicació. El grup també va participar a la taula d’experiències locals explicant més en detall el projecte Diccionari Clínic per iSalut.

A continuació es mostra el material presentat al congrés:

Pòster sobre l’ús de servidors terminològics des de les ECT

Pòster sobre el Diccinari Clínic per iSalut

Presentació del projecte Diccionari Clínic per iSalut

Llegir en català
Read It in English

El Centro de Competencias de Integración participó en el WHO-FIC Meeting (World Health Organization-Family of International Classifications), organizado por la AQUAS (Agencia de Calidad y Evaluación Sanitarias) y que se celebró en Barcelona del 11 al 17 de octubre.

El congreso se organizó en dos partes: del 11 al 15 de Octubre se realizaron dos reuniones internas de cada grupo de trabajo entorno las FIC (mortalidad, educación e implementación, desarrollo, informática y terminología, actualización y revisión, etc.) y el jueves y el viernes se hicieron sesiones abiertas de resumen de la actividad llevada a cabo durante el año y planteamiento del que viene. También hubo un espacio de exposición de pósteres, así como una sesión de experiencias locales (de Cataluña) y otra de iberoamericanas.

El CCI presentó un poster sobre el Diccionario clínico para iSalut y otro sobre el uso de servidores terminológicos des de las Estaciones Clínicas de Trabajo (ECT). Los servidores terminológicos son herramientas específicamente diseñadas para trabajar con vocabularios controlados, sus componentes (conceptos, descripciones y relaciones) y mecanismos (subconjuntos, mapeos, extensiones y expresiones post-coordinadas), de manera que permiten representarlos, buscarlos, editarlos, distribuirlos, etc. Estas herramientas también presentan una serie de servicios (web) que se pueden consumir des de las ECT para codificar la información que se recoge sin que el profesional asistencial tenga que trabajar directamente con códigos. Des del CCI se ha desarrollado una ECT simulada que permite ver cómo se utilizan los servicios web del servidor terminológico ITServer de Indizen para registrar diferentes tipos de información como las inmunizaciones, reacciones adversas, antecedentes, etc.

El poster sobre el Diccionario Clínico para iSalut se eligió como uno de los mejores y para ser presentado en una breve comunicación. El grupo también participó en la mesa de experiencias locales explicando más en detalle el proyecto Diccionario Clínico para iSalut.

A continuación se muestra el material presentado en el congreso:

Poster sobre el uso de servidores terminológicos desde las ECT

Poster sobre el Diccionario Clínico para iSalut

Presentación del proyecto Diccionario Clínico para iSalut

Llegir en català
Leer en castellano

The Centre of Competencies in Integration has participated in the WHO-FIC Meeting (World Health Organization-Family of International Classifications), organized by AQUAS (Agency of Health Quality and Evaluation) that was held in Barcelona from 11 to 17 of October.

The congress was organized in two parts: from 11 to 15 of October two internal meetings were realized of every work group regarding FIC (mortality, education and implementation, development, informatics and terminology, updated and revision, etc.) and on Thursday and Friday open sessions were done summarizing the work done during the year and the approach for the future one. It was also a space to expose the presented posters, as well as a session about local experiences (from Catalonia) and another of iberoamerican ones.

CCI presented a poster about the Clinical Dictionary for iSalut (eHealth) and another one regarding the use of terminology servers from Clinical Work Stations (CWS). Terminology servers are tools specially designed to work with controlled vocabularies, their components (concepts, descriptions and relationships) and mechanisms (subsets, mappings, extensions and post-coordinated expressions), as they allow us to search, represent, edit, distribute, etc. it. These tools also present (web) services that can be used from CWS to encode the recorded information without been necessary for physician to work with codes. In CCI we have developed a simulated CWS that shows how to use the web services from the ITServer of Indizen terminology server to record different kinds of information like immunizations, adverse reactions, history and past illness, etc.

The poster about the Clinical Dictionary for iSalut was selected as one of the bests and to be presented in a short communication. CCI also participated in the local experiences round table presenting the project of Clinical Dictionary in more detail.

The presented material is presented below:

Poster about the use of terminology servers from CWS

Poster about the Clinical Dictionary for iSalut

Slides about the Clinical Dictionary for iSalut project

Diccionari Clínic per iSalut presentat al WHO-FIC Network Annual Meeting

Leer en castellano
Read It in English

El mes passat va tenir lloc la reunió anual de les WHO-FIC Network Annual Meeting a Beijing, del 12 al 18 d’octubre. Des del CCI (Centre de Competències d’Integració) i l’OFSTI (Oficina d’estàndards i interoperabilitat) de la fundació TicSalut es va presentar el pòster “Clinical Dictionary for iSalut”:

El Diccionari Clínic per iSalut és un projecte transversal que té per objectiu normalitzar el vocabulari del SISCAT (Sistema Sanitari Integrat de la Xarxa de Salut Pública de Catalunya) per garantir la interoperabilitat semàntica entre els sistemes dels proveïdors, a diferents nivells assistencials. El Diccionari utilitza SNOMED CT com a terminologia de referència, mapejant-la a altres vocabularis, i ontologia base de representació dels diferents dominis. El projecte està liderat per l’OFSTI i compta amb la participació del CCI.

Destacar que actualment el diccionari té els següents dominis disponibles (es poden descarregar a l’àrea de descàrrega de SNOMED CT):

  • Al·lèrgies.
  • Anatomia Patològica.
  • Escales de valoració de pacients crònics.
  • Grups de professionals.
  • Immunitzacions actives i passives.
  • Informe d’espirometria.
  • Prestacions.

Així com els següents dominis oberts (treballant-hi actualment):

  • Document de reaccions adverses a immunitzacions.
  • Laboratori.
  • Malalties minoritàries (metabòliques).
  • Tipus de documents.
  • Variables clíniques.

Per més informació sobre el diccionari es pot consultar el corresponent apartat dins el web de l’OFSTI: http://www.ticsalut.cat/estandards/terminologia/diccionari-clinic/.

L’any vinent el WHO-FIC Network Annual Meeting es realitzarà a Barcelona, al següent enllaç es pot consultar la nota de premsa “Beijing passa el relleu a Barcelona com a seu del WHO-FIC Network Annual Meeting”.

Llegir en català
Read It in English

El mes pasado tuvo lugar la reunión anual de las WHO-FIC Network Annual Meeting en Beijing, del 12 al 18 de Octubre. Des del CCI (Centre de Competències d’Integració) y la OFSTI (Oficina d’estàndards i interoperabilitat) de la fundación TicSalut se presentó el póster “Clinical Dictionary for iSalut”:

El Diccionario Clínico para iSalut es un proyecto transversal que tiene por objetivo normalizar el vocabulario del SISCAT (Sistema Sanitari Integrat de la Xarxa de Salut Pública de Catalunya) para garantizar la interoperabilidad semántica entre los sistemas de los proveedores, a diferentes niveles asistenciales. El Diccionario utiliza SNOMED CT como terminología de referencia, mapeándola a otros vocabularios, y ontología base de representación de los distintos dominios. El proyecto está liderado por la OFSTI y cuenta con la participación del CCI.

Destacar que actualmente el diccionario tiene los siguientes dominios disponibles (se pueden descargar en el área de descarga de SNOMED CT):

  • Alergias.
  • Anatomía Patológica.
  • Escalas de valoración de pacientes crónicos.
  • Grupos de profesionales.
  • Inmunizaciones activas y pasivas.
  • Informe de espirometría.
  • Prestaciones.

Así como los siguientes dominios abiertos (trabajándolos actualmente):

  • Documento de reacciones adversas a inmunizaciones.
  • Laboratorio.
  • Enfermedades raras/minoritarias (metabólicas).
  • Tipos de documentos.
  • Variables clínicas.

Para más información sobre el Diccionario Clínico se puede consultar el correspondiente apartado en la web de la OFSTI: http://www.ticsalut.cat/estandards/terminologia/diccionari-clinic/es_index_1/.

El año que viene el WHO-FIC Network Annual Meeting se realizará en Barcelona, en el siguiente enlace se puede consultar la nota de prensa “Beijing passa el relleu a Barcelona com a seu del WHO-FIC Network Annual Meeting”.

Llegir en català
Leer en castellano

The WHO-FIC Network Annual Meeting was celebrated in Bejing, from 12/10/2013 to 18/10/2013. CCI (Integration Competence Centre) and OFSTI (Office of Standards and Interoperability) of TicSalut foundation presented the poster “Clinical Dictionary for iSalut”:

The Clinical Dictionary for iSalut has the objective to standardize the vocabulary of SISCAT (Integrated Healthcare System of Public Healthcare Network of Catalonia) to achieve the semantic interoperability between information systems of healthcare providers at different care levels. The Dictionary uses SNOMED CT as reference terminology (mapping it with other controlled vocabularies) and as the ontology to represent the different domains. The project is leaded by the OFTSI and has the collaboration of CCI.

Notice that the Dictionary has the following available domains (they can be downloaded from the SNOMED CT downloads area):

  • Allergies.
  • Anatomic Pathology.
  • Scales of evaluation of chronic patients.
  • Active and passive immunizations.
  • Spirometry test report.
  • Referral procedures.
  • Professional groups.

As well as the following open domain (currently being worked):

  • Document of adverse reactions to immunizations.
  • Laboratory.
  • Rare diseases (metabolic).
  • Types of documents.
  • Clinical variables

More information about the Clinical Dictionary for iSalut can be found in the OFTSI web page: http://www.ticsalut.cat/estandards/terminologia/diccionari-clinic/en_index_1/.

The next annual meeting of the WHO-FIC Network is going to be held in Barcelona (Catalonia, Spain). The press announcement is available in the following link (in Catalan): “Beijing passes the baton to Barcelona as the WHO-FIC Network Annual Meeting host city”.

“Workshop on semantic interoperability of ePrescription in the cross border setting” del projecte epSOS

Leer en castellano

Dins el marc del projecte europeu epSOS (European Patients – Smart open Services), els passats dies 11 i 12 d’octubre va tenir lloc el workshop sobre interoperabilitat semàntica en la prescripció electrònica a nivell europeu. La trobada es va realitzar al Statens Serum Institut, a Copenhaguen, Dinamarca. L’objectiu general de les sessions fou investigar com poden col·laborar les organitzacions internacionals de desenvolupament d’estàndards i epSOS, per ajudar a assolir la prescripció electrònica de medicaments de manera transparent i coherent, entre diferents països. Les fites concretes del taller que es van fixar van ser intentar acotar el problema a resoldre i identificar els propers passos a seguir. El workshop va comptar amb la participació d’alguns membres del grup de treball 3.D Technical Liaison d’epSOS, incloent l’OFSTI (Oficina d’Estàndards i Interoperabilitat), i amb representants de les principals organitzacions de desenvolupament d’estàndards a nivell europeu i internacional, com HL7 (Health Level 7), IHE (Integrating the Healthcare Enterprise), IHTSDO (International Health Terminology Standards Development Organisation), EMA (European Medicines Agency), etc. Les presentacions dels participants van oferir una visió general sobre els diferents estàndards i com poden ajudar a resoldre la prescripció electrònica a diferents nivells.

epSOS
El workshop va començar amb una sèrie de presentacions sobre el projecte epSOS. Es va explicar que el seu objectiu és desenvolupar un marc de treball i una infraestructura TIC, que habilitin l’accés segur a la informació clínica dels pacients a nivell europeu, sobretot a l’HCR (Història Clínica Resumida) i a la prescripció electrònica. L’arquitectura del projecte està orientada a serveis i s’ha dissenyat de manera que no interfereixi amb les infraestructures nacionals de cada país. La interoperabilitat entre els diferents països s’assoleix a través de NCPs (National Contact Points) que actuen de pont per la compartició. La implantació proposada es basa en perfils d’IHE, estàndards d’HL7 i diferents terminologies com SNOMED CT (Systematized Nomenclature of Medicine–Clinical Terms), ATC (Anatomical Therapeutic Chemical), UCUM (Unified Code for Units of Measure), etc. L’evolució del projecte passa per ampliar el framework semàntic, treballant en l’estàndard d’HL7 CTS2 (Common Terminology Services). Aquest marc de treball inclou la interoperabilitat semàntica en la prescripció electrònica. En aquest sentit, es van presentar alguns aspectes a tenir en compte (p.ex. cal determinar quina informació compartir) i introduir varies alternatives per representar els medicaments (ATC, INN International Nonproprietary Names, SNOMED CT, EMA, etc. ).

DG SANCO
Des del departament de Sanitat i Consum de la Comissió Europea (DG SANCO) es van presentar els objectius sanitaris que es persegueixen amb l’eHealth a nivell europeu: seguretat, continuïtat, reutilització d’informació per recerca i accés a expertesa (telemedicina), en el procés assistencial. També es va presentar l’anomenada eHealth network, una xarxa d’autoritats nacionals de més de 27 estats membres que esdevé el principal mecanisme de governança estratègica per la interoperabilitat, en l’àmbit de la salut, a nivell europeu. Aquesta xarxa avarca la gestió de diferents projectes europeus, entre ells epSOS.
La definició de directrius per la interoperabilitat de la prescripció electrònica és una de les prioritats de la Comissió Europea, de manera que es van llençar algunes preguntes relacionades amb la identificació i representació de medicaments.

Semantic Healthnet
Semantic Healthnet és una xarxa d’excel·lència en interoperabilitat semàntica patrocinada per la Comissió Europea i formada per més de 17 partners i 40 experts. La presentació d’aquesta entitat va oferir una visió general sobre com l’estandardització pot contribuir a comunicar la informació dels medicaments d’una manera més efectiva. Es van definir quatre nivells d’interoperabilitat semàntica: 0, on no hi ha interoperabilitat; 1, en el qual només hi ha interoperabilitat tècnica i sintàctica; 2, on la interoperabilitat semàntica és parcial (es separa en 2a i 2b en funció de si és unidireccional o bidireccional) i 3, on és total. Per a la prescripció electrònica, és essencial assolir el nivell 2a com a mínim, de manera que es pugui compartir el significat. Per assolir aquest objectiu, cal comptar amb un model d’informació comú (p.ex. HL7 V3 Rx), amb tipus de dades estàndard (harmonització a ISO 21090:2011, International Organization for Standardization), terminologies (com SNOMED CT o les d’IDMP, Identification of Medicinal Products, d’ISO) i una especificació per l’intercanvi d’informació (com SOA, domini de farmàcia d’HL7 V3, etc.). A la presentació s’apuntava que totes aquestes necessitats es poden cobrir amb diferents estàndards que es complementin.

IHE
Des d’IHE s’ha treballat el domini de farmàcia diferenciant entre les farmàcies hospitalàries i les ordinàries, generant 5 perfils i 1 whitepaper de treball. La proposta que es realitza es basa en mantenir un model semàntic de dades consistent i en usar estàndards existents (HL7 V2.5 de missatgeria en l’àmbit de les farmàcies hospitalàries i HL7 V3 CDA, Clinical Document Architecture, per documents clínics, en el de les ordinàries). L’aproximació inclou un marc de treball tècnic que descriu els detalls de cada integració i el contingut dels perfils. Els perfils d’IHE assenyalen l’ús de vocabularis estàndard, però no especifiquen quina terminologia utilitzar pels diferents subdominis. Els perfils involucrats són, per les farmàcies hospitalàries: HMW (Hospital Medication Workflow) i per les ordinàries: CMPD (Community Medication Prescription and Dispense), PRE (Content Profile: Medication Prescription), PADV (Content Profile: Pharmaceutical Advice) i DIS (Content Profile: Medication Dispense).

HL7
Des d’HL7 es mantenen, actualitzen i distribueixen diferents estàndards de missatgeria (HL7 V2.x) i d’estructuració de documents clínics (HL7 V3 CDA), així com de serveis terminològics (CTS). La versió 3 de l’estàndard també inclou SPL (Structured Product Labeling), CMETS (Common Product Model) i RPS (Regulated Product Submission). El domini de farmàcia inclou missatges i document estructurats, a més d’anàlisis de casos d’ús concrets. La presentació realitzada va detallar l’estàndard CDA, que usant fitxers XML i un model d’informació de referència, permet formalitzar l’estructura de document clínics i el seu contingut, per assolir l’intercanvi coherent entre sistemes. Els fitxers CDA permeten usar vocabularis controlats per codificar la informació més rellevant dels documents clínics. En aquest sentit, existeix un acord de col·laboració entre IHTSDO i HL7 per tal de crear sinèrgies entre ambdós estàndards. A la sessió també es va explicar més a fons el CTS, que ja compta amb una versió 2 en fase beta.

IHTSDO
IHTSDO és una organització internacional sense ànim de lucre que compta amb uns 19 estats membres. L’entitat té la propietat de l’estàndard semàntic SNOMED CT i s’encarrega de distribuir-lo i actualitzar-lo. SNOMED CT és una terminologia dissenyada per representar la informació clínica als sistemes d’informació, de manera que aquesta es pugui utilitzar i compartir sense que perdi el seu significat. L’estàndard també afegeix un context a aquestes dades, per tal que es puguin interpretar correctament. SNOMED CT és multillenguatge i conté diferents dominis de l’àmbit sanitari. IHTSDO col·labora amb altres organitzacions per tal d’harmonitzar els diferents estàndards. A la presentació també es va explicar el model de dades pels productes farmacèutics i les substàncies (per principis actius) que inclou SNOMED CT on, a través de les relacions entre conceptes, és possible identificar de manera única cada element. A SNOMED CT, un producte farmacèutic està relacionat amb el seu principi actiu, amb la forma farmacèutica, la potència, etc. i proposa usar UCUM com a estàndard per les unitats de mesura.

EMA
EMA està desenvolupament una BBDD (Base de Dades) de medicaments basant-se en el marc legal europeu. La implementació del projecte s’ha dividit en les quatre fases següents: notificació del format d’enviament per tal que les entitats autoritzades enviïn els medicaments; recepció, en format electrònic dels productes farmacèutics; processament i validació de la informació rebuda i implementació d’estàndards IDMP d’ISO. Aquesta darrera fase encara no s’ha completat. La implementació inicial s’ha orientat a garantir el compliment de la legislació vigent i de la seguretat del pacient. La BBDD conté la informació relacionada de cada medicament rebut (nom, excipients, forma farmacèutica, dosi, etc.), així com el codi ATC (que no es fa servir per codificar, sinó per classificar en funció dels usos terapèutics) i les indicacions terapèutiques codificades en MedDRA. Els elements de la BBDD són multillenguatge i permetran donar suport a la representació de principis actius i al mapeig de productes farmacèutics. S’està col·laborant amb altres organitzacions per incloure estàndards a la BBDD com UCUM, per les unitats de mesura, o EDQM (European Directorate for the Quality of Medicines), per les vies d’administració.

Conclusions
Amb les presentacions realitzades es va poder comprovar que hi ha diversos estàndards que poden ajudar a resoldre la prescripció electrònica a nivell europeu. Cadascuna d’aquestes normes pot aportar solucions a diferents nivells, ja que la majoria es complementen. La implantació d’estàndards pot resultar força complexa, de manera que caldrà dissenyar un marc de treball prou ambiciós com per donar resposta a les necessitats reals, però sense perdre de vista les capacitats actuals dels sistemes nacionals de salut. L’objectiu del workshop no era decidir quins estàndards utilitzar, però sembla que hi ha força consens en seguir els perfils d’IHE i usar estàndards HL7. En quant a la terminologia, es va considerar que cal una terminologia de referència a nivell europeu, així com un model de referència i l’ús d’estàndards per assegurar la precisió de la informació. Un altre punt a resoldre és la definició de quina informació cal transmetre, per tal que la prescripció sigui segura pel ciutadà.

Per acabar, només destacar una frase de la presentació de Semantic Healthnet: “Semantic interoperability doesn’t happen – it has to be designed and built and governanced”.

Llegir en català

Dentro del marco del proyecto epSOS (European Patients – Smart open Services), los días 11 y 12 de Octubre tuvo lugar el workshop sobre interoperabilidad semántica en la prescripción electrónica a nivel europeo. El taller se realizó en el Statens Serum Institut, en Copenhague, Dinamarca. El objetivo general de las sesiones fue investigar cómo pueden colaborar las organizaciones internacionales de desarrollo de estándares y epSOS, para ayudar a alcanzar la prescripción electrónica de medicamentos de forma transparente y coherente, entre distintos países. Los propósitos concretos que se fijaron para el taller, fueron intentar delimitar el problema a resolver e identificar los siguientes pasos a seguir. El workshop contó con la participación de algunos miembros del grupo de trabajo 3.D Technical Liaison de epSOS, incluyendo la OFSTI (Oficina d’Estàndards i Interoperabilitat), y con representantes de las principales organizaciones de desarrollo de estándares a nivel europeo e internacional, como HL7 (Health Level 7), IHE (Integrating the Healthcare Enterprise), IHTSDO (International Health Terminology Standards Development Organisation), EMA (European Medicines Agency), etc. Las presentaciones de los participantes ofrecieron una visión general sobre los diversos estándares y cómo pueden ayudar a resolver la prescripción electrónica a distintos niveles.

epSOS
El workshop comenzó con una serie de presentaciones sobre el proyecto epSOS. Se explicó que su objetivo es desarrollar un marco de trabajo y una infraestructura TIC, que habiliten el acceso seguro a la información clínica de los pacientes a nivel europeo, sobre todo a la HCR (Historia Clínica Resumida) y a la prescripción electrónica. La arquitectura del proyecto está orientada a servicios y se ha diseñado de manera que no interfiera con las infraestructuras nacionales de cada país. La interoperabilidad entre los distintos países se alcanza a través de NCPs (National Contact Points), que actúan de puente para la compartición. La implantación propuesta se basa en perfiles de IHE, estándares de HL7 y distintas terminologías como SNOMED CT (Systematized Nomenclature of Medicine–Clinical Terms), ATC (Anatomical Therapeutic Chemical), UCUM (Unified Code for Units of Measure), etc. La evolución del proyecto pasa por ampliar el framework semántico, trabajando en el estándar de HL7 CTS2 (Common Terminology Services). Este marco de trabajo incluye la interoperabilidad semántica en la prescripción electrónica. En este sentido, se presentaron algunos aspectos a tener en cuenta (p.ej. determinar qué información se va a compartir) e introdujeron varias alternativas para representar medicamentos (ATC, INN International Nonproprietary Names, SNOMED CT, EMA, etc.).

DG SANCO
Des del departamento de Sanidad y Consumo de la Comisión Europea (DG SANCO), se presentaron los objetivos sanitarios que se persiguen con la eHealth a nivel europeo: seguridad, continuidad, reutilización de información para la investigación y el acceso a expertos (telemedicina), en el proceso asistencial. También se presentó la denominada eHealth network, una red de autoridades nacionales con más de 27 estados miembro que conforma el principal mecanismo de gobernanza estratégica para la interoperabilidad, en el ámbito de la salud, a nivel europeo. Esta red abarca la gestión de diferentes proyectos europeos, entre ellos epSOS.
La definición de directrices para la interoperabilidad de la prescripción electrónica es una de las prioridades de la Comisión Europea, de manera que lanzaron varias preguntas relacionadas con la identificación y la representación de medicamentos.

Semantic Healthnet
Semantic Healthnet es una red de excelencia en interoperabilidad semántica patrocinada por la Comisión Europea y formada por más de 17 partners y 40 expertos. La presentación de esta entidad ofreció una visión general sobre cómo la estandarización puede contribuir en comunicar los medicamentos de una manera más efectiva. Se definieron cuatro niveles de interoperabilidad semántica: 0, en el que no hay interoperabilidad; 1, en el que solo hay interoperabilidad técnica y sintáctica; 2, donde la interoperabilidad semántica es parcial (se separa entre 2a y 2b en función de si es unidireccional o bidireccional) y 3, donde es total. Para la prescripción electrónica es esencial alcanzar el nivel 2a, como mínimo, de manera que se pueda transmitir el significado. Para lograr este propósito, es necesario contar con un modelo de información común (p.ej. HL7 V3 Rx), con tipos de datos estándar (armonización en ISO 21090:2011, International Organization for Standardization), terminologías (como SNOMED CT o les de IDMP, Identification of Medicinal Products, de ISO) y una especificación para el intercambio de información (como SOA, dominio de farmacia de HL7 V3, etc.). En la presentación se apuntaba que todas estas necesidades se pueden cubrir con diferentes estándares que se complementen.

IHE
Des de IHE se ha trabajado el dominio de farmacia diferenciando entre las farmacias hospitalarias y las ordinarias, generando 5 perfiles y 1 whitepaper de trabajo. La propuesta que se realiza se basa en mantener un modelo semántico de datos consistente y en usar estándares existentes (HL7 V2.5 de mensajería en el ámbito de las farmacias hospitalarias y HL7 V3 CDA, Clinical Document Architecture, para documentos clínicos, en el de las ordinarias). La aproximación incluye un marco de trabajo técnico que describe los detalles de cada integración y el contenido de los perfiles. Los perfiles de IHE señalan el uso de vocabularios estándar pero no indican qué terminología utilizar para los diferentes subdominios. Los perfiles involucrados son, para las farmacias hospitalarias: HMW (Hospital Medication Workflow) y para las ordinarias: CMPD (Community Medication Prescription and Dispense), PRE (Content Profile: Medication Prescription), PADV (Content Profile: Pharmaceutical Advice) y DIS (Content Profile: Medication Dispense).

HL7
Des de HL7 se mantienen, actualizan y distribuyen diferentes estándares de mensajería (HL7 V2.x) y de estructuración de documentos clínicos (HL7 V3 CDA), así como de servicios terminológicos (CTS). La versión 3 del estándar también incluye SPL (Structured Product Labeling), CMETS (Common Product Model) y RPS (Regulated Product Submission), a demás del análisis de casos de uso concretos. La presentación detalló el estándar CDA, que usando archivos XML y un modelo de información de referencia, permite formalizar la estructura de documentos clínicos y su contenido, para alcanzar el intercambio coherente entre sistemas. Los archivos CDA permiten usar vocabularios controlados para codificar la información más relevante de los documentos clínicos. En este sentido, existe un acuerdo de colaboración entre IHTSDO y HL7 para crear sinergias entre los dos estándares. En la sesión también se explicó más a fondo el CTS, que ya cuenta con una versión 2 en fase beta.

IHTSDO
IHTSDO es una organización internacional sin ánimo de lucro que cuenta con unos 19 estados miembro. La entidad tiene la propiedad del estándar semántico SNOMED CT y se encarga de distribuirlo y actualizarlo. SNOMED CT es una terminología diseñada para representar la información clínica en los sistemas de información, de manera que esta se puede utilizar y compartir sin que se pierda su significado. El estándar también añade contexto a estos datos, para que se puedan interpretar correctamente. SNOMED CT es multilenguaje y contiene distintos dominios del ámbito sanitario. IHTSDO colabora con otras organizaciones para armonizar los diferentes estándares. En la presentación también se explicó el modelo de datos para los productos farmacéuticos y las sustancias (para principios activos) que incluye SNOMED CT donde, a través de las relaciones entre conceptos, es posible identificar de manera única cada elemento. En SNOMED CT, un producto farmacéutico está relacionado con su principio activo, con la forma farmacéutica, la potencia, etc. y propone UCUM como estándar para las unidades de medida.

EMA
EMA está desarrollando una BBDD (Base de Datos) de medicamentos basándose en el marco legal europeo. La implementación del proyecto se ha divido en las cuatro fases siguientes: notificación del formato de envío para que las entidades autorizadas manden los medicamentos; recepción en formato electrónico de los productos farmacéuticos; procesamiento y validación de la información recibida e implementación de estándares IDMP de ISO. Esta última fase aun no se ha completado. La implementación inicial se ha orientado a asegurar el cumplimiento de la legislación vigente y de la seguridad del paciente. La BBDD contiene la información relacionada de cada medicamento recibido (nombre, excipientes, forma farmacéutica, etc.), así como el código ATC (que no se usa para codificar sino para clasificar en función de los usos terapéuticos) y las indicaciones terapéuticas codificadas en MedDRA. Los elementos de la BBDD son multilenguaje y permitirán ofrecer soporte a la representación de principios activos y al mapeo de productos farmacéuticos. Se está colaborando con otras organizaciones para incluir estándares a la BBDD como UCUM para las unidades de medida o EDQM (European Directorate for the Quality of Medicines) para las vías de administración.

Conclusiones
Con las presentaciones realizadas se pudo comprobar que existen diversos estándares que pueden ayudar a resolver la prescripción electrónica a nivel europeo. Cada una de estas normas aporta soluciones a distintos niveles, ya que la mayoría se complementan. La implantación de estándares puede resultar bastante compleja, de manera que será necesario diseñar un marco de trabajo lo bastante ambicioso como para responder a las necesidades reales, pero sin perder de vista las capacidades actuales de los sistemas nacionales de salud. El objetivo del workshop no era decidir qué estándares utilizar, pero parece que hay bastante consenso en seguir los perfiles de IHE y usar estándares de HL7. En cuanto a la terminología, se consideró que es necesario contar con una terminología de referencia a nivel europeo, así como un modelo de referencia y el uso de estándares para garantizar la precisión de la información. Otro punto a resolver es la definición de qué información transmitir, para que la prescripción sea segura para el ciudadano.

Para acabar, destacar una frase de la presentación de Semantic Healthnet: “Semantic interoperability doesn’t happen – it has to be designed and built and governanced”.

Foro de Interoperabilidad, SNOMED CT

Leer en castellano

Els passats dies 16 i 17 de maig va tenir lloc la segona reunió del Foro de Interoperabilidad a La Granja San Ildefonso, Segovia. El CCI-TCM va participar a la segona sessió de l’esdeveniment “terminologia (SNOMED CT)“, amb una presentació sobre la metodologia de creació de subconjunts.

El Foro de Interoperabilidad és l’evolució del de Normalización, i a l’edició d’aquest any es va presentar l’estat de l’art de la interoperabilitat, tractar la terminologia i aprofundir en la interoperabilitat organitzativa. A través de les diferents sessions es va mostrar tant el punt de vista de la indústria, com el de l’administració pública. Destacar les presentacions sobre els avenços, en termes d’integració, digitalització i interoperabilitat de SACyL, el Sistema de Salut de Castilla y León.

La comunicació presentada per part del CCI-TCM es mostra a continuació:

Al recurs es va fer una breu introducció al vocabulari controlat i es va explicar el procés de creació de subconjunts que s’ha definit des del CCI-TCM i l’OFSTI (Oficina d’Estàndards i Interoperabilitat) de la fundació TicSalut. També es van presentar els subconjunts que s’han treballat (vacunes, al·lèrgies, prestacions quirúrgiques i anatomia patològica), a la definició dels quals s’ha aplicat la metodologia de creació de subconjunts.

Al torn de preguntes i debat de la sessió sobre SNOMED CT van sorgir dos temes molt interessants:

  • Eines que permetin explorar, explotar i gestionar l’estàndard.
  • Ús de SNOMED CT.

 

STERMCAT

Es va preguntar si a Catalunya s’està utilitzant alguna eina per gestionar SNOMED CT o centralitzar els recursos semàntics. Per respondre la qüestió es va explicar que des de l’OFSTI s’ofereixen diferents serveis, més que eines concretes, recollits sota el nom de STERMCAT. No es limita el desplegament de SNOMED CT a l’ús d’una sola eina, sinó que s’enfoca a serveis terminològics que es poden oferir per part de programari diferent. Actualment el web de l’OFSTI té un apartat dedicat exclusivament a terminologia, on es publiquen manuals, guies, notícies, etc. Destacar el cens de catàlegs que conté una fitxa amb la informació bàsica de més de 60 catàlegs. Amb aquest registre, tothom pot consultar si existeix un vocabulari estàndard que cobreixi les seves necessitats. L’apartat de terminologia també conté l’àrea de descàrrega de SNOMED CT, a través de la qual es pot obtenir la versió INT i l’ES-ARG de la terminologia, així com l’extensió catalana amb els subconjunts creats.

 

Ús de SNOMED CT

Una altra de les preguntes que es van realitzar fou què era necessari per tal que els subconjunts creats no caiguessin en desús. En aquest aspecte es va fer primer una reflexió sobre l’evolució de la terminologia en els darrers dos anys.

Espanya és membre de l’IHTSDO des del 2009, això significa que ara farà només tres anys que es pot usar l’estàndard de manera lliure. També cal destacar que fa un parell d’anys no es sabia què era SNOMED CT i no es coneixia prou com per pensar en o parlar d’implantar-lo. Feia falta crear massa crítica,  definir metodologies, processos de gestió i formar professionals.

Actualment es pot afirmar que ja es parla de SNOMED CT amb una certa naturalitat. Encara queda molt per aprendre i definir, però ja podem dir que tenim una massa crítica ferma, experts de diferents disciplines formats i hem aprés a adaptar l’estàndard a les nostres necessitats a través de traduccions, subconjunts, extensions, mapejos, etc. La conclusió d’aquestes afirmacions és que ja estem llestos per fer un pas més. Tenim tot el que cal per començar a implantar l’estàndard als sistemes d’informació i que comencin a aflorar casos d’èxit. Destacar breument en aquest punt els SIAPs (Sistemes d’Informació d’Anatomia Patològica), ja que a Catalunya són els sistemes que més avançat tenen l’ús real de SNOMED CT.

Era necessari un procés d’apropament a SNOMED CT, conèixer-lo i aprendre com fer-lo servir. Com que aquesta etapa ja està molt avançada, es pot començar a passar a la següent: implantar-lo.

Per tant, els subconjunts que es van creant no cauran en desús si els professionals assistencials els fan servir, ja sigui com a terminologia d’interfase o de referència. Quan tinguem SNOMED CT als sistemes d’informació i això aporti un valor afegit a la feina dels facultatius. Per tal que això es consolidi, caldrà saber explicar quin és aquest valor i com compensa els esforços inicials d’implantar SNOMED CT.

Llegir en català

El 16 y 17 de Mayo se realizó la segunda reunión del Foro de Interoperabilidad en La Granja San Ildefonso, Segovia. CCI-TCM participó en la segunda sesión del evento “terminología (SNOMED CT)“, con una presentación sobre la metodología de creación de subconjuntos.

El Foro de Interoperabilidad es la evolución del de Normalización, y en la edición de este año se presentó el estado del arte de la interoperabilidad, se trató la terminología y profundizó en la interoperabilidad organizativa. A través de las diferentes sesiones se mostró tanto el punto de vista de la industria, como el de la administración pública. Destacar las presentaciones sobre los avances, en materia de integración, digitalización e interoperabilidad de SACyL, el Sistema de Salud de Castilla y León.

La comunicación presentada por CCI-TCM se muestra a continuación:

En el recurso se hace una breve introducción al vocabulario controlado y se explica el proceso de creación de subconjuntos que se ha definido des de CCI-TCM y la OFSTI (Oficina d’Estàndards i Interoperabilitat) de la fundación TicSalut. También se presentaron los subconjuntos que se han trabajado (vacunas, alergias, prestaciones quirúrgicas y anatomía patológica), en la definición de los cuales se ha aplicado la metodología de creación de subconjuntos.

En el turno de preguntas y debate de la sesión sobre SNOMED CT surgieron dos temas muy interesantes:

  • Herramientas que permiten explorar, explotar y gestionar el estándar.
  • Uso de SNOMED CT.

 

STERMCAT

Se preguntó si en Cataluña se está usando alguna herramienta para gestionar SNOMED CT o centralizar los recursos semánticos. Para responder esta cuestión se explicó que des de la OFSTI se ofrecen diferentes servicios, más que herramientas concretas, recogidas bajo el nombre STERMCAT. No se limita el despliegue de SNOMED CT al uso de una sola herramienta, sino que se enfoca a servicios terminológicos que se pueden ofrecer por parte de aplicaciones distintas. Actualmente la web de la OFSTI tiene un apartado dedicado exclusivamente a terminología, donde se publican manuales, guías, noticias, etc. Destacar el censo de catálogos que contiene una ficha con la información básica de más de 60 catálogos. Con este registro, se puede consultar si existe un vocabulario estándar que cubra las necesidades concretas. El apartado de terminología también contiene el área de descarga de SNOMED CT, a través del cual se puede obtener la versión INT y la ES-ARG de la terminología, así como la extensión catalana, con los subconjuntos creados.

 

Uso de SNOMED CT

Otra de las preguntas que se hizo fue qué es necesario para que los subconjuntos creados no caigan en desuso. En este aspecto primero se hizo una reflexión sobre la evolución de la terminología en los últimos dos años.

España es miembro de IHTSDO desde 2009, esto significa que hará solo tres años que se puede usar el estándar de manera libre. También es necesario destacar que hace un par de años no se sabía qué era SNOMED CT y no se conocía bastante como para pensar en o hablar de implantarlo. Hacía falta crear masa crítica, definir metodologías, procesos de gestión y formar profesionales.

Actualmente se puede afirmar que se habla de SNOMED CT con cierta naturalidad. Aún queda mucho por aprender y definir, pero ya podemos decir que tenemos una masa crítica fuerte, expertos de diferentes disciplinas formados y hemos aprendido a adaptar el estándar a nuestras necesidades a través de traducciones, subconjuntos, extensiones, mapeos, etc. La conclusión de estas afirmaciones es que ya estamos listos para dar un paso más. Tenemos todo lo necesario para empezar a implantar el estándar en los sistemas de información y que empiecen a aflorar casos de éxito. Destacar brevemente en este punto los SIAPs (Sistemas de Información de Anatomía Patológica), ya que en Catalunya son los sistemas que más avanzado tienen el uso real de SNOMED CT.

Era necesario un proceso de acercamiento a SNOMED CT, conocerlo y aprender cómo usarlo. Esta etapa ya está muy avanzada, por lo que se puede empezar a pasar a la siguiente: implantarlo.

Por lo tanto, los subconjuntos que se van creando no caerán en desuso si los profesionales asistenciales los usan, ya sea como terminología de interface o de referencia. Cuando tengamos SNOMED CT en los sistemas de información y esto aporte un valor añadido al trabajo de los facultativos. Para que esto se consolide, será necesario saber explicar cuál es este valor, y como compensa los esfuerzos iniciales de implantar SNOMED CT.

Congrés AppsONhealth 2012 a Barcelona

Leer en castellano

El CCI va assistir ahir al appsONhealth, un congrés que es va celebrar a l’hospital Sant Joan de Deu, en relació a les aplicacions mòbils orientades a la salut. L’objectiu de la jornada era, d’una banda, transmetre el coneixement d’experts en el món de les empreses que treballen amb aplicacions mòbils en general, i d’altra banda, obtenir també el feedback de les necessitats del personal sanitari, per veure com ambdós àmbits es podien unir per cobrir les necessitats tecnològiques del sector.

El congrés el va iniciar Chia Hwu @chiah, de l’empresa Qubop, que va fer un repàs de l’estat del sector, en quant a aplicacions sanitàries i en quant a les plataformes utilitzades, en el que va deixar remarcat que Apple era el producte més utilitzat, i en el que també va fer una diferenciació entre els avantatges de les aplicacions web (aplicacions per navegador, en HTML5 actualment), i les apps normals (app). Dan Phillips, de l’empresa SandBox, va parlar sobre les oportunitats actuals del sector de la sanitat, i va fer una presentació sobre la seva aplicació Healthbox. Lekshmy Parameswaran, de l’empresa Fuelfor, va presentar un tema molt important, que és el contacte amb l’entorn sanitari alhora de desenvolupar aplicacions o resoldre necessitats. Tenen un projecte en el qual han recorregut diversos hospitals, veient com es desenvolupen totes les tasques, i intentant millorar tots els processos que s’hi duen a terme.

A part dels ponents principals, entre mig es van desenvolupar una sèrie de xerrades en taula rodona, en les quals experts del sector d’empreses com Telefònica o Inuovo, professionals de la sanitat, així com els mateixos ponents. Les xerrades van tractar sobre les necessitats dels hospitals i pacients (en la qual una doctora va explicar problemes que tenien alhora de realitzar alguns processos, i les situacions amb les que es trobaven), també sobre les 10 maneres de potenciar una aplicació pròpia (en la qual els experts van comentar els punts forts com el tipus de finançament, les necessitats de l’usuari, la integració de les dades…) i finalment una xerrada centrada exclusivament en com obtenir diners d’una aplicació mòbil (en la que es van plantejar diversos plans de negoci, com ara l’appstore, la publicitat (banners, anuncis…) i també el model trial/premium).

Un cop finalitzats tots aquests actes, es va celebrar l’AppCircus, un concurs que es fa a diversos països, on aquí es van presentar 11 aplicacions, les quals van ser:

  • Universal Doctor: Un traductor de frases exclusives de sanitat, per quan vas a un altre país i et fa mal alguna cosa, poder-ho comunicar sense problemes.
  • Tweri: Geolocalització de pacients que tenen alzheimer.
  • iDoc24: Telemedicina en mòbil, per poder enviar consultes de dermatologia.
  • Ablah: Relació d’objectes mitjançant fotografia amb un text, per poder-les reproduir amb sons, per persones que no poden parlar.
  • VitaDock: Gestor de dades biomèdiques amb dispositius externs adaptats al iPhone.
  • InShape Moms (Finalista): Guia/suport d’embarassades per mòbil, amb xarxa social i videos per fer exercicis.
  • WithBaby: Monitor per a bebès, amb una càmara externa de visió nocturna, i configurable amb colors i música.
  • Social Diabetes: Planificador de diabetis, amb comunitat social.
  • Helptalk: Comunicació per persones minusvàlides.
  • iPVoidingDiary: Registre de les orines, per incontinència.
  • doctordoctor: PHR per mòbil.

Després de tot això, es va anunciar el guanyador (InShape Moms) al qual se li va entregar el premi d’anar a la final a presentar la seva aplicació.

La conclusió de la jornada per part nostra, ha sigut que el món de la salut té molts fronts oberts en quan a negoci, desenvolupament, i resolució de necessitats, i les aplicacions per mòbil en aquest àmbit, són un front molt important a tenir en compte, ja que d’una banda estenen més àmpliament el negoci de les apps, i d’altra banda entren amb força dins el món sanitari, ajudant al personal sanitari i als pacients, en el seu dia a dia.

Llegir en català

El CCI asistió ayer al appsONhealth, un congreso que se celebró al hospital Sant Joan de Deu, en relación a las aplicaciones móviles orientadas a la salud. El objetivo de la jornada era, por una parte, transmitir el conocimiento de expertos en el mundo de las empresas que trabajan con aplicaciones móviles en general, y por otra parte, obtener también el feedback de las necesidades del personal sanitario, para ver como los dos ámbitos se podían unir para cubrir las necesidades tecnológicas del sector.

El congreso lo inició Chia Hwu @chiah, de la empresa Qubop, que hizo un repaso del estado del sector, en cuanto a las aplicaciones sanitarias y en cuanto a las plataformas utilitzadas, en el que remarcó que Apple era el producto más utilizado, y en el que también hizo una diferenciación entre las ventajas de les aplicaciones web (aplicaciones para navegador, en HTML5 actualmente), y las apps normales (app). Dan Phillips, de la empresa SandBox, habló sobre las oportunidades actuales del sector de la sanidad, y hizo una presentación sobre su aplicación Healthbox. Lekshmy Parameswaran, de la empresa Fuelfor, presentó un tema muy importante, que es el contacto con el entorno sanitario, cuando se han de desarrollar aplicaciones o resolver necesidades. Tienen un proyecto en el qual han recorrido diferentes hospitales, viendo como se desarrollan todas las tareas, intentando mejorar todos los procesos que se llevan a cabo.

A parte de los ponentes principales, entre medio se desarrollaron una serie de debates en una mesa redonda, en los cuáles expertos del sector de empresas como Telefònica o Inuovo, profesionales de la sanidad, así como los mismos ponentes. Los debates trataron sobre las necesidades de los hospitales y pacientes (en las cuáles una doctora explicó los problemas que tenían cuando realizaban algunos procesos, y las situaciones con las que se encontraban), también sobre las 10 formas de potenciar una aplicación propia (en la cual los expertos comentaron los puntos fuertes como el tipo de financiamiento, las necesidades del usuario, la integración de los datos…) y finalmente un debate centrado exclusivamente en como obtener beneficios de una aplicación móvil (en la que se plantearon diferentes planes de negocio, com el l’appstore, la publicidad (banners, anuncios…) y también el modelo trial/premium).

Una vez finalizados todos éstos actos, se celebró el AppCircus, un concurso que se hace a diferentes países, donde aquí se presentaron 11 aplicaciones, las cuales fueron:

  • Universal Doctor: Un traductor de frases exclusivas de sanidad, para cuando vas a otro país y te encuentras mal, poder comunicarlo sin problemas.
  • Tweri: Geolocalización de pacientes que tienen alzheimer.
  • iDoc24: Telemedicina en móvil, para poder enviar consultas de dermatología.
  • Ablah: Relación de objetos mediante fotografía con texto, para poderlas reproducir con sonidos, para personas que no pueden hablar.
  • VitaDock: Gestor de datos biomédicos con dispositivos externos adaptados al iPhone.
  • InShape Moms (Finalista): Guia/soporte de gestantes para móvil, con red social y vídeos para hacer ejercicios.
  • WithBaby: Monitor para bebés, con una cámara externa de visión nocturna, configurable con colores y música.
  • Social Diabetes: Planificador de diabetis, con comunidad social.
  • Helptalk: Comunicación para personas minusválidas.
  • iPVoidingDiary: Registro del orín, para la incontinencia.
  • doctordoctor: PHR para móvil.

Después de todo esto, se anunció el ganador (InShape Moms) al que se le entregó el premio de ir a la final a presentar su aplicación.

La conclusión de la jornada por nuestra parte, ha sido que el mundo de la salud tiene muchos frentes abiertos en cuanto a negocio, desarrollo, y resolución de necesidades, y las aplicaciones para móvil en éste ámbito, són un frente muy importante a tener en cuenta, ya que por una parte ayudan a difundir el negocio de las apps, i por otra parte entran con fuerza dentro del mundo sanitario, ayudando al personal sanitario y a los pacientes, en su dia a dia.

An experience of creating subsets in SNOMED CT

Leer en castellano

El passat dia 3 de novembre es va presentar al WHO-FIC Network Meeting la metodologia de creació de subconjunts de SNOMED CT, creada pel Centre de Competències d’Integració (CCI) i l’Oficina d’Estàndards i Interoperabilitat (OFTSI). Aquesta trobada anual concentra grups a nivell internacional que col·laboren amb la WHO (World Health Organization, Organització Mundial de la Salut), donant suport i promovent el desenvolupament i l’ús de les FIC (Família de Classificacions Internacionals). L’esdeveniment es va realitzar del 29 d’octubre al 4 de novembre, a Ciudad del Cabo, Sudafrica.

La fundació TicSalut i el Departament de Salut van participar al WHO-FIC Network Meeting a través de la presentació de tres pòsters per part del Dr. Jaume Canela: “Impact of a strategic implementation of Information and Communication Technologies (ICT). A conceptual model for Health Information Systems” (Descarrega), Health indicators system in an international comparison” (Descarrega) i An experience of creating subsets in SNOMED CT” (Descarrega).

En el darrer recurs (creat amb la col·laboració del CCI) es va presentar la metodologia, com a part de l’experiència de Catalunya en la creació de subconjunts de la terminologia clínica SNOMED CT.

El pòster explica que SNOMED CT s’ha triat com a terminologia de referència per a la Història Clínica Compartida de Catalunya (HC3) i que l’estratègia seguida per implantar-la, s’ha basat en adaptar-la a les necessitats locals i en crear-ne subconjunts. Des del CCI i l’OFTSI s’està treballant en la necessitat d’un vocabulari controlat que permeti la representació inequívoca, automàtica i multilingüe del contingut dels documents clínics entre diferents sistemes. Tal i com es destaca al pòster, l’objectiu principal és facilitar l’accés a la informació rellevant per a la presa de decisions clíniques. El recurs presenta la metodologia creada i acaba amb una reflexió sobre la importància d’aprofitar la flexibilitat que ofereix SNOMED CT per adaptar-la a les necessitats locals de cada cas d’ús. L’experiència de Catalunya consisteix en adequar la terminologia, creant una extensió catalana de SNOMED CT, definint subconjunts i traduint al català els literals associats a aquests subconjunts.

A la trobada d’enguany Catalunya ha aconseguit situar-se al segon esglaó de la designació, de manera que es contempla la possibilitat de realitzar l’edició de l’any 2014 a Barcelona. Des del Departament de Salut s’està treballant per assolir aquesta fita, donat que és un dels esdeveniments més importants en quant a conceptualització i estandardització de la informació en salut.

 

La metodologia

Arrel de l’experiència d’implantació de SNOMED CT a altres països com Canadà, el Regne Unit o als Estats Units, s’ha comprovat que la millor estratègia per introduir la terminologia clínica a un sistema d’informació és treballar per dominis, a través de subconjunts. Quan es va començar a plantejar l’ús de SNOMED CT al Sistema de Salut Català, el que no es tenia tan clar, però, era com crear aquests components. Des de l’OFTSI i el CCI es va definir la metodologia de creació de subconjunts per tal d’obtenir una manera fàcil i comuna de crear-los:

Metodologia de creació de subconjunts, CCI OFTSI.

La base de la metodologia és el treball en equip dels diferents rols: documentalistes, experts en el domini, tècnics terminològics i usuaris finals. Tots participen en el procés i en la presa de decisions, de manera que es potencia la comprensió de les tasques des de diferents punts de vista. També és important destacar que el model consisteix en treballar sobre propostes i validacions, per tant, permet seguir un procés iteratiu de millora contínua.

La metodologia s’ha aplicat a la creació del subconjunt de Vacunes i el d’Anatomia Patològica, i s’està utilitzant en els dominis d’Al·lèrgies i Procediments Quirúrgics. Amb aquestes experiències, s’ha comprovat que el procés definit ajuda a organitzar els processos de creació de subconjunts de SNOMED CT d’una manera més fàcil i efectiva.

Llegir en català

El pasado día 3 de noviembre se presentó en el WHO-FIC Network Meeting la metodología de creación de subconjuntos de SNOMED CT, creada por el Centro de Competencias de Integración (CCI) y la Oficina de Estándares e Interoperabilidad (OFTSI). Este encuentro anual concentra grupos a nivel internacional que colaboran con la OMS (World Health Organization, Organización Mundial de la Salud), apoyando y promoviendo el desarrollo y el uso de las FIC (Familia de Clasificaciones Internacionales). El evento se realizó del 29 de octubre al 4 de noviembre, en Ciudad del Cabo, Sudáfrica.

La fundación TicSalut y el Departamento de Salud participaron en el WHO-FIC Network Meeting a través de la presentación de tres pósters por parte del Dr. Jaume Canela: “Impact of a strategic implementation of Information and Communication Technologies (ICT). A conceptual model for Health Information Systems” (Descarga), Health indicators system in an international comparison” (Descarga) i An experience of creating subsets in SNOMED CT” (Descarga).

En el último recurso (creado con la colaboración del CCI) se presentó la metodología, como parte de la experiencia de Cataluña en la creación de subconjuntos de la terminología clínica SNOMED CT.

El póster explica que SNOMED CT se ha elegido como terminología de referencia para la Historia Clínica Compartida de Cataluña (HC3) y que la estrategia seguida para implantarla, se ha basado en adaptarla a las necesidades locales y en crear subconjuntos. Desde el CCI y la OFTSI se está trabajando en la necesidad de un vocabulario controlado que permita la representación inequívoca, automática y multilingüe del contenido de los documentos clínicos entre diferentes sistemas. Tal y como se destaca en el póster, el objetivo principal es facilitar el acceso a la información relevante para la toma de decisiones clínicas. El recurso presenta la metodología creada y termina con una reflexión sobre la importancia de aprovechar la flexibilidad que ofrece SNOMED CT para adaptarla a las necesidades locales de cada caso de uso. La experiencia de Cataluña consiste en adecuar la terminología, creando una extensión catalana de SNOMED CT, definiendo subconjuntos y traduciendo al catalán los literales asociados a estos subconjuntos.

En el encuentro de este año Cataluña ha conseguido situarse en el segundo escalón de la designación, por lo que se contempla la posibilidad de realizar la edición del año 2014 en Barcelona. Desde el Departamento de Salud se está trabajando para alcanzar esta meta, dado que es uno de los eventos más importantes en cuanto a conceptualización y estandarización de la información en salud.

 

La metodología

A raíz de la experiencia de implantación de SNOMED CT en otros países como Canadá, Reino Unido o en Estados Unidos, se ha comprobado que la mejor estrategia para introducir la terminología clínica en un sistema de información es trabajar por dominios, a través de subconjuntos. Cuando se empezó a plantear el uso de SNOMED CT en el Sistema de Salud Catalán, lo que no se tenía tan claro, era cómo crear estos componentes. Desde la OFTSI y el CCI se definió la metodología de creación de subconjuntos para obtener una manera fácil y común de crearlos:

La base de la metodología es el trabajo en equipo de los diferentes roles: documentalistas, expertos en el dominio, técnicos terminológicos y usuarios finales. Todos participan en el proceso y en la toma de decisiones, de forma que se potencia la comprensión de las tareas desde diferentes puntos de vista. También es importante destacar que el modelo consiste en trabajar sobre propuestas y validaciones, por tanto, permite seguir un proceso iterativo de mejora continua.

La metodología se ha aplicado a la creación del subconjunto de Vacunas y el de Anatomía Patológica, y se está utilizando en los dominios de Alergias y Procedimientos Quirúrgicos. Con estas experiencias, se ha comprobado que el proceso definido ayuda a organizar los procesos de creación de subconjuntos de SNOMED CT de una manera más fácil y efectiva.